Condiciones generales

Flash Test Módulos solares DISTACT Energy GmbH & Co. KG

§ 1 - Ámbito de aplicación, información al cliente

En la relación comercial entre la empresa DISTACT Energy GmbH & Co. KG (en lo sucesivo, el "Contratista") y el cliente (en lo sucesivo, el "Cliente"), se aplicarán las siguientes Condiciones Generales, que pasarán a formar parte integrante del contrato en el momento de su celebración.

1. es el socio contractual y contratista:

DISTACT Energy GmbH & Co. KG
Gewerbeallee 2
18107 Elmenhorst-Lichtenhagen
Alemania

representada por DISTACT Verwaltungs GmbH, ibídem,
representada a su vez por el Director General, Ulf Grimnitz, ibídem,

2. no se reconocerán las condiciones divergentes del cliente a menos que el contratista acepte expresamente su validez por escrito.
3. la lengua del contrato es el alemán.
4. Nuestra oferta se dirige exclusivamente a empresarios de conformidad con el artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público. Por lo tanto, nuestras CGC solo se aplican al grupo de personas mencionado anteriormente.
5. las presentes CGC se aplicarán también a las relaciones comerciales futuras sin previo aviso.
El cliente tiene la posibilidad de consultar las Condiciones Generales actualmente vigentes en el sitio web: Flash-Tests - DISTACT Energy GmbH & Co. KG (distact-energy.com) e imprimirlas.
6. Estas CGC sólo se aplicarán a los siguientes servicios del Contratista.

§ 2 - Servicios del Contratista

1. la oferta del contratista incluye los siguientes servicios:

- Realización de una prueba de simulador Sun móvil
- Elaboración de un informe completo de las pruebas con análisis estadístico

2. el Cliente se compromete a facilitar al Contratista toda la información requerida para la prestación de los servicios asumidos con la antelación suficiente y con el contenido actualizado que sea necesario para la ejecución del pedido.

3. la base jurídica para todos los acuerdos contractuales entre las partes serán las disposiciones del Código Civil alemán (BGB), a menos que se estipule lo contrario en las Condiciones Generales del Contratista. Queda excluida la aplicación de la VOB.

4. el contenido y el alcance de los servicios contractualmente debidos se establecen en la oferta vinculante del Contratista.

5. Las partes acuerdan que, en caso de inclemencias meteorológicas en el lugar de cumplimiento, por ejemplo, fuertes lluvias, granizo, nevadas extremas o acceso insuficiente al lugar de cumplimiento, la prestación contractualmente debida no podrá llevarse a cabo. En este caso, las partes se comprometen a acordar conjuntamente una nueva fecha de ejecución.


§ 3 - Celebración del contrato

1. la oferta del Contratista no es vinculante y está sujeta a cambios, a menos que se haya acordado expresamente que es vinculante.

2. el contrato se perfecciona efectivamente con la aceptación del mismo en cuanto el cliente confirma el pedido al contratista por carta, correo electrónico o fax. Hasta entonces, esta declaración del contratista constituye una oferta para celebrar un contrato.


§ 4 - remuneración acordada

1. los precios indicados en la oferta son precios netos, excluido el impuesto sobre el valor añadido que actualmente asciende al 19 %.

2. La remuneración acordada está garantizada hasta cuatro meses después de la celebración del contrato. La celebración efectiva del contrato se considera el inicio del periodo.

3. la remuneración incluirá los servicios acordados de conformidad con el contrato y sus anexos (condiciones contractuales, acuerdos especiales si procede).

4. la remuneración se adeudará exclusivamente por los servicios que deba prestar el Contratista.

5. si el plazo de precio de cuatro meses tras la celebración del contrato se sobrepasa por motivos no imputables al Contratista, el precio total se incrementará adecuadamente con los aumentos de costes en que haya incurrido el Contratista como consecuencia de la superación del plazo de precio fijado. En particular, se tendrán en cuenta los aumentos de los costes de mano de obra y de material. En el caso de que se exceda el plazo del precio fijo por razones no imputables al Contratista, éste tendrá derecho a exigir un descuento razonable por los costes adicionales incurridos. Si el Contratista es responsable de la superación del precio fijo, éste se prorrogará por el periodo del que sea responsable.

6. los pedidos suplementarios para solicitudes especiales durante el periodo de ejecución / prestación de servicios se abonarán inmediatamente después de la ejecución.

7. También se deberá la remuneración acordada si el cliente es responsable del retraso en la prestación del servicio debido a una preparación inadecuada. En este caso, el servicio se facturará sobre una base teórica en relación con la duración del retraso en relación con el número de posibles pruebas de módulos fotovoltaicos.


§ 5 - Obligaciones y prestaciones del cliente

1. en la medida en que la instalación fotovoltaica no sea propiedad del cliente, éste estará obligado a obtener irrevocablemente todas las autorizaciones y poderes necesarios para que el contratista pueda cumplir debidamente la prestación contractualmente debida.

2. el Cliente se compromete a conceder al Contratista o a su auxiliar ejecutivo pleno acceso a la instalación fotovoltaica o al lugar de explotación en el marco de la prestación de servicios.

3. el cliente se asegurará de que el vehículo de ensayo solar se instale y funcione en un lugar seguro en el lugar de operación y durante la duración de la actividad de ensayo/prestación de servicios. Asimismo, será responsable de los riesgos de robo, incendio y seguridad del vehículo de pruebas y su equipamiento. Para ello, deberá contratar un seguro adecuado y acreditarlo a petición del contratista.

4. el cliente es responsable de la preparación de los módulos FV y de todas las medidas preparatorias necesarias para la comprobación de los módulos FV/sistema, corriendo con los gastos de la siguiente manera:

- Carretera de acceso al lugar de la prueba
- Espacio de estacionamiento suficiente para el vehículo de prueba (Mercedes-Benz Sprinter, aprox. 7 m x 3 m de espacio de estacionamiento más + 7 m x 7 m de espacio de maniobra).
- a menos de 10 grados de temperatura exterior, aparcamiento cubierto/lugar de pruebas
- Personal de apoyo especificado por el contratista, normalmente de dos a tres empleados cualificados.
- Conexión eléctrica 220 voltios/16 amperios
- Desmontaje oportuno del módulo fotovoltaico que se va a probar, retirada del tejado o retirada del bastidor de soporte.
- Almacenamiento, embalaje y transporte de los módulos fotovoltaicos al lugar de la prueba (pila de 20 módulos fotovoltaicos como máximo)
- Todos los embalajes y bridas de cables deben retirarse del módulo fotovoltaico en el lugar de la prueba.
- Temperatura mínima del módulo FV 10 grados Celsius
- los módulos deben limpiarse para que el resultado de la prueba sea preciso

5. una vez comprobado el módulo fotovoltaico correspondiente, el cliente se responsabilizará a sus expensas de lo siguiente:

- La puesta a disposición de personal propio para la instalación y puesta en servicio de los módulos fotovoltaicos probados.
- Almacenamiento, embalaje y transporte de los módulos fotovoltaicos al lugar de instalación
- Instalación y conexión eléctrica del módulo fotovoltaico probado al sistema fotovoltaico
- Puesta en servicio del sistema fotovoltaico
- Sustitución de módulos fotovoltaicos u otros componentes defectuosos o parcialmente defectuosos
- Eliminación de residuos de envases


§ 6 - Condiciones de pago

1. la remuneración se devenga después de que se haya prestado y aceptado el servicio contractual.

2. si, tras la celebración del contrato, el Contratista tuviera conocimiento de circunstancias según las cuales las reclamaciones contra el Cliente parecieran estar en peligro por la incapacidad de pago del Cliente, el Contratista tendrá derecho a realizar los servicios pendientes únicamente contra pago anticipado o garantía suficiente y, si fuera necesario, a rescindir el contrato tras la expiración infructuosa de un plazo razonable fijado a tal efecto. En este caso, el Contratista tendrá derecho a reclamaciones de compensación y remuneración por el importe que resulte del § 645 BGB; otras reclamaciones no se verán afectadas por ello.

3. la facturación se basará en el objetivo de rendimiento acordado por el Contratista en relación con el servicio adeudado. El Contratista enviará los datos bancarios al Cliente con la confirmación del pedido, a más tardar con la factura. El importe de la factura indicado en la misma vencerá a más tardar en el momento de su recepción y deberá abonarse en un plazo de 10 días a los datos bancarios facilitados.

4. si el cliente se retrasa en el pago o en el pago parcial, estará obligado a pagar el interés legal de demora de 9 puntos porcentuales por encima del tipo básico.

5. se cobrará una tasa de recordatorio de 2,50 euros por cada recordatorio enviado al cliente después de que se haya producido el incumplimiento, a menos que se demuestren daños inferiores o superiores en casos individuales.


§ 7 - Aceptación

El servicio correspondiente se considera aceptado una vez realizada la prueba de medición y redactado el informe de medición.


§ 8 - Período de ejecución

1. el inicio de la ejecución indicado en la confirmación de la orden no es vinculante.

2. el plazo de finalización o el plazo de ejecución resultarán de los acuerdos de las partes contratantes. Los plazos de finalización no son vinculantes, salvo que el Contratista los garantice expresamente.

3. en caso de pedidos adicionales, modificaciones o adiciones al pedido original, los plazos acordados anteriormente perderán su validez. Se aplicará entonces el nuevo plazo de ejecución acordado.

4. el cumplimiento del plazo de ejecución está supeditado a la entrega correcta y puntual de los documentos, autorizaciones y aprobaciones que deba procurar el cliente y, en su caso, a la recepción de un anticipo acordado. Se permite el cumplimiento parcial por parte del Contratista.

§ 9 - Anulación/retirada vom Werkvertrag

1. si tales acontecimientos dificultan considerablemente o imposibilitan la prestación de los servicios y el impedimento no es sólo de carácter temporal, el contratista tiene derecho a rescindir el contrato tras informar al cliente de la circunstancia obstaculizadora.

2. El Contratista también tendrá derecho a rescindir el contrato si el Cliente incumple sus obligaciones de cooperación o sus obligaciones de pago tras el correspondiente recordatorio.

3. si el Contratista se retrasa en el cumplimiento o si el cumplimiento se hace imposible, la responsabilidad del Contratista se limitará a los daños y perjuicios de conformidad con las presentes Condiciones Generales.

4. si se produce una cancelación, por cualquier motivo, de la que no sea responsable el Contratista, éste tendrá derecho a exigir un pago a tanto alzado por importe del 10 % del precio total acordado en el momento de la cancelación. 10% del precio total acordado en el momento de la cancelación. A fin de reducir su obligación de pago, el Cliente tendrá derecho a demostrar que no se ha producido daño o lucro cesante alguno o que éste es inferior a la suma a tanto alzado mencionada. Tras aportar las pruebas oportunas, el Cliente sólo estará obligado a compensar el lucro cesante real o los daños sufridos. El Contratista tendrá derecho a probar que la remuneración a pagar por el Cliente menos los gastos ahorrados es superior a la citada cantidad a tanto alzado del 10 %. en la cuantía del 10 %. En caso de prueba correspondiente en casos individuales, el importe probado será abonado por el cliente.

§ 10 - Responsabilidad

1. quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente, salvo que se especifique lo contrario a continuación.

2. el Contratista excluye la responsabilidad por incumplimiento de obligaciones por negligencia leve, a menos que éstas se refieran a daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o a garantías o reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos. Esto también se aplicará a los representantes y auxiliares ejecutivos del Contratista si el Cliente presenta reclamaciones por daños y perjuicios contra ellos.

3. en caso de incumplimiento de obligaciones por negligencia leve, la responsabilidad del Contratista se limitará a los daños previsibles típicos del contrato, salvo que se trate de lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

4. la indemnización por pérdidas puramente económicas estará limitada por los principios generales de la buena fe, por ejemplo en casos de desproporción entre el importe del valor del pedido y el importe de la pérdida.

5. el contratista no será responsable de la imposibilidad de ejecución si ésta es causada por fuerza mayor u otros acontecimientos imprevisibles (fenómenos meteorológicos adversos como lluvias torrenciales, granizo, nevadas extremas, interrupciones operativas de todo tipo, dificultades en la obtención de materiales o energía, retrasos en el transporte, huelgas, cierres patronales, escasez de mano de obra, energía o materias primas, medidas oficiales o la no entrega, entrega correcta o puntual por parte del proveedor) de los que el contratista no sea responsable.

6 Además, el Contratista no será responsable de las siguientes circunstancias:


- para el funcionamiento del sistema fotovoltaico
- para la compra o alimentación de la electricidad generada
- el rendimiento eléctrico generado
- Funcionamiento incorrecto del sistema fotovoltaico instalado tras su aceptación
- el éxito económico del cliente como operador del sistema fotovoltaico
- el uso limitado del sistema fotovoltaico durante la medición de los módulos solares y la inspección del sistema
- Pérdidas económicas para el cliente durante la medición del módulo solar y la prueba del sistema
- Costes de sustitución de módulos fotovoltaicos defectuosos

7. queda excluida cualquier otra responsabilidad, independientemente de los fundamentos jurídicos.

8. si la relación contractual ha finalizado, se aplicará un periodo de preclusión de 3 meses a las reclamaciones de responsabilidad del cliente, a menos que se especifique lo contrario. Si la relación contractual aún está en curso, se aplicará un periodo de preclusión de 6 meses desde el conocimiento de la reclamación o el derecho, a menos que se especifique lo contrario. Las reclamaciones derivadas de responsabilidad por productos defectuosos, lesiones a la vida, la integridad física y la salud, garantías, dolo y negligencia grave prescribirán conforme a los plazos legales.

§ 11 - Lugar de cumplimiento, fuero y régimen jurídico

1. se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

2. para contratos con comerciantes, personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público, el lugar de cumplimiento para la entrega y el pago y el lugar de jurisdicción será el domicilio social del contratista. No obstante, el Contratista también tendrá derecho a interponer acciones y otros procedimientos legales en el lugar de jurisdicción general del Cliente.


Estado: 01.07.2023

Sistemas solares para tejados DISTACT Energy GmbH & Co. KG

§ 1 - Ámbito de aplicación, información al cliente

Las siguientes Condiciones Generales se aplican a la relación comercial entre la empresa DISTACT Energy GmbH & Co. KG (en lo sucesivo, el "Contratista") y el cliente (en lo sucesivo, el "Cliente") y pasan a formar parte integrante del contrato en el momento de su celebración.

1. es el socio contractual y contratista:

DISTACT Energy GmbH & Co. KG

Gewerbeallee 2

18107 Elmenhorst-Lichtenhagen

Alemania

representada por DISTACT Verwaltungs GmbH, ibídem,

representada a su vez por el Director General, Ulf Grimnitz, ibídem,

2. no se reconocerán las condiciones divergentes del cliente a menos que el contratista acepte expresamente su validez por escrito.

3. la lengua del contrato es el alemán.

4. Nuestra oferta se dirige exclusivamente a empresarios de conformidad con el artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público. Por lo tanto, nuestras CGC solo se aplican al grupo de personas mencionado anteriormente.

5. las presentes CGC se aplicarán también a las relaciones comerciales futuras sin previo aviso.

6. el cliente tiene la posibilidad de consultar e imprimir las Condiciones Generales actualmente vigentes en el sitio web: https://distact-energy.com .

§ 2 – Servicios del contratista

1. 1. la oferta del contratista incluye los siguientes servicios:

  • Planificación de proyectos / planificación eléctrica
  • Compra y montaje de la construcción de cocheras en el diseño del sistema, los componentes solares,
  • Instalación de sistemas fotovoltaicos en tejados adecuados
  • Construcción de sistemas fotovoltaicos en espacios abiertos
  • Supervisión/aceptación de la construcción
  • Coordinación de proyectos
  • Obtener autorizaciones oficiales en nombre del cliente, en la medida en que sean necesarias.

2. el cliente se compromete a facilitar al contratista toda la información y autorizaciones necesarias para la prestación de los servicios asumidos en tiempo oportuno y con contenido actualizado, que sean necesarias para la ejecución del pedido.

3. Rechtliche Grundlage für sämtliche, vertragliche Vereinbarungen der Parteien sind, soweit in den AGB des Auftragnehmers nicht anders geregelt, die Regeln des BGB. Die Anwendung der VOB ist ausgeschlossen.

4. el contenido y el alcance de los servicios contractualmente debidos resultan de la oferta vinculante del contratista. Los siguientes documentos se adjuntan al presente contrato y, por tanto, forman parte del mismo:

  • Descripción del edificio
  • Bocetos, planificación de la aplicación
  • Servicios adicionales a petición del cliente tras la celebración del contrato

5. servicios de terceros

Los siguientes servicios son asumidos por otras empresas y realizados por ellas bajo su propia responsabilidad:

  • Estática
  • Ingeniería civil / movimiento de tierras
  • Construcción de acero
  • Instalación y montaje de componentes solares
  • Planificación eléctrica con infraestructura de recarga (wallboxes) y almacenamiento
  • Creación de un tejado verde o de varios paneles en la marquesina, a petición del cliente.

A petición del cliente, el contratista procurará los trabajos necesarios para el cumplimiento del servicio a terceros y supervisará estos trabajos como parte de la ejecución.

§ 3 - Celebración del contrato

1. la oferta del Contratista no es vinculante y está sujeta a cambios, a menos que se haya acordado expresamente que es vinculante.

2. el contrato entrará en vigor -bajo condición suspensiva- en cuanto haya sido refrendado por el cliente y se hayan obtenido todas las autorizaciones oficiales para la construcción y el funcionamiento de la instalación fotovoltaica puesta en servicio. Hasta entonces, esta declaración del contratista constituye una oferta para celebrar un contrato.

§ 4 - remuneración acordada

1. Die genannten Preise sind Netto-Preise exklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer i. H. v. derzeit 19 %.

2. La remuneración acordada está garantizada hasta cuatro meses después de la celebración del contrato. La celebración efectiva del contrato se considera el inicio del periodo.

3. la remuneración incluye los servicios acordados en el contrato y sus anexos (condiciones contractuales, acuerdos especiales y bocetos).

4. la remuneración se adeudará exclusivamente por los servicios que deba prestar el Contratista.

5. los requisitos y autorizaciones oficiales no forman parte del pedido y, por tanto, no están incluidos en la remuneración. Los gastos en que se incurra se facturarán por separado.

6. si el plazo del precio fijo de cuatro meses tras la celebración del contrato se sobrepasa por motivos no imputables al Contratista, el precio total se incrementará adecuadamente en función de los aumentos de costes en que haya incurrido el Contratista como consecuencia de la superación del plazo del precio fijo. En particular, se tendrán en cuenta los aumentos de los costes de mano de obra y de material. En el caso de que se exceda el plazo del precio fijo por razones no imputables al Contratista, éste tendrá derecho a exigir un descuento razonable por los costes adicionales incurridos. Si el Contratista es responsable de la superación del precio fijo, éste se prorrogará por el periodo del que sea responsable.

7. El cliente no podrá exigir un desglose de la remuneración acordada.

8. los pedidos suplementarios para solicitudes especiales durante el periodo de ejecución / prestación de servicios se abonarán inmediatamente después de la ejecución.

§ 5 – Pagos a cuenta

1. el contratista tiene derecho a exigir al cliente los siguientes pagos fraccionados de la remuneración acordada, excluido el IVA legal del 19%:

  • 25 % de la remuneración tras la preparación de la planificación de la ejecución y los bocetos acordados individualmente con el cliente
  • Tras el pedido y la entrega del material necesario, la facturación se basa en el valor del material.

2. el Contratista también tendrá derecho a facturar servicios parciales prestados y a exigir la remuneración correspondiente.

3. en el caso de un contrato por obra, la remuneración restante se adeuda tras la aceptación de la obra.

4. los pagos a cuenta -con excepción de la remuneración restante tras la aceptación, cumplimiento de una prestación parcial- son exigibles tras la recepción de la respectiva solicitud de pago y deben efectuarse en un plazo de 10 días sin deducción.

5. si, tras la celebración del contrato, el Contratista tuviera conocimiento de circunstancias según las cuales las reclamaciones contra el Cliente parecieran estar en peligro por la incapacidad de pago del Cliente, el Contratista tendrá derecho a llevar a cabo las entregas pendientes únicamente contra pago anticipado o garantía suficiente y, si fuera necesario, a rescindir el contrato tras la expiración infructuosa de un plazo razonable establecido a tal efecto. En este caso, el Contratista tendrá derecho a reclamaciones de compensación y remuneración por el importe resultante del artículo 645 del Código Civil alemán (BGB); otras reclamaciones no se verán afectadas por ello.

6 La remuneración de los sistemas fotovoltaicos sobre tejado se determina del siguiente modo:

a) Pago del primer plazo - 50 % del importe del pedido una vez finalizada la instalación in situ

b) Pago del segundo plazo - 25 % del importe del pedido tras la finalización de la asignación del módulo.

c) Pago del tercer plazo: 25% del importe del pedido una vez finalizada la instalación de CC.

Si el comitente se retrasa en el pago, el contratista tendrá derecho a suspender temporalmente los trabajos mientras dure el retraso. Los retrasos resultantes correrán a cargo del comitente. Las reclamaciones por daños y perjuicios contra el Contratista quedan excluidas en este caso.

§ 6 - Condiciones de pago

1. la facturación se basará en el objetivo de rendimiento acordado por el Contratista en relación con el servicio adeudado. El Contratista enviará los datos bancarios al Cliente con la confirmación del pedido, a más tardar con la factura. El importe de la factura indicado en la misma vencerá a más tardar en el momento de su recepción y deberá abonarse en un plazo de 10 días a los datos bancarios facilitados.

2. si el cliente se retrasa en el pago o en el pago parcial, estará obligado a pagar el interés legal de demora de 9 puntos porcentuales por encima del tipo básico.

3. se cobrará una tasa de recordatorio de 2,50 euros por cada recordatorio enviado al cliente después de que se haya producido el incumplimiento, a menos que se demuestren daños inferiores o superiores en casos individuales.

§ 7 - Reserva de dominio

1. los objetos entregados, bocetos, planos y materiales, etc., seguirán siendo propiedad del Contratista hasta que se hayan pagado íntegramente todas las reclamaciones derivadas del contrato. El Contratista tendrá derecho a recuperar los objetos entregados si el Cliente incumple el contrato. La solicitud de devolución de los elementos entregados no constituye una declaración de cancelación.

2. El cliente está obligado a tratar la obra o los materiales entregados con cuidado mientras no se le haya transferido la propiedad.

3. mientras no se haya transferido aún la propiedad, el cliente deberá informar inmediatamente por escrito al contratista si la obra entregada o los materiales entregados son incautados o expuestos a otras intervenciones por parte de terceros. En caso de incumplimiento, el contratista tendrá derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución de los bienes.

4. antes de la transferencia de propiedad, no está permitida la reventa, pignoración, transferencia a modo de garantía, transformación, otro tipo de enajenación o remodelación sin el consentimiento expreso del contratista.

§ 8 – Aceptación

La aceptación del trabajo a realizar se determina de conformidad con el artículo 640 del Código Civil alemán (BGB).

§ 9 – Período de ejecución

1. El inicio de la ejecución indicado en la confirmación del pedido no es vinculante y depende, entre otras cosas, de la autorización de transporte.

2. el plazo de finalización o el plazo de ejecución resultarán de los acuerdos de las partes contratantes. Los plazos de finalización no son vinculantes, salvo que el Contratista los garantice expresamente.

3. en caso de pedidos adicionales, modificaciones o adiciones al pedido original, los plazos acordados anteriormente perderán su validez. Se aplicará entonces el nuevo plazo de ejecución acordado.

4. el cumplimiento del plazo de ejecución está supeditado a la entrega correcta y puntual de los documentos, autorizaciones y aprobaciones que deba procurar el cliente y, en su caso, a la recepción de un anticipo acordado. Se admiten entregas parciales por parte del Contratista.

 

§ 10 – Anulación/retirada del contrato de trabajo

1. Si tales acontecimientos dificultan significativamente o imposibilitan la entrega o el cumplimiento y el impedimento no es sólo de carácter temporal, el Contratista tendrá derecho a rescindir el contrato tras informar al Cliente de la circunstancia impeditiva.

2. El Contratista también tendrá derecho a rescindir el contrato si el Cliente incumple sus obligaciones de cooperación o sus obligaciones de pago tras el correspondiente recordatorio.

3. si el Contratista incumple la entrega o el servicio, o si la entrega o el servicio resultan imposibles, la responsabilidad del Contratista se limitará a los daños y perjuicios de conformidad con las presentes Condiciones Generales.

4. si se produce una cancelación, por cualquier motivo, de la que no sea responsable el Contratista, éste tendrá derecho a exigir un pago a tanto alzado por importe del 10 % del precio total acordado en el momento de la cancelación. 10% del precio total acordado en el momento de la cancelación. A fin de reducir su obligación de pago, el Cliente tendrá derecho a demostrar que no se ha producido daño o lucro cesante alguno o que éste es inferior a la suma a tanto alzado mencionada. Tras aportar las pruebas oportunas, el Cliente sólo estará obligado a compensar el lucro cesante real o los daños sufridos. El Contratista tendrá derecho a probar que la remuneración a pagar por el Cliente menos los gastos ahorrados es superior a la citada cantidad a tanto alzado del 10 %. en la cuantía del 10 %. En caso de prueba correspondiente en casos individuales, el importe probado será abonado por el cliente.

§ 11 - RESPONSABILIDAD

1. quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente, salvo que se especifique lo contrario a continuación.

2. el Contratista excluye la responsabilidad por incumplimiento de obligaciones por negligencia leve, a menos que éstas se refieran a daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o a garantías o reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos. Esto también se aplicará a los representantes y auxiliares ejecutivos del Contratista si el Cliente presenta reclamaciones por daños y perjuicios contra ellos.

3. en caso de incumplimiento de obligaciones por negligencia leve, la responsabilidad del Contratista se limitará a los daños previsibles típicos del contrato, salvo que se trate de lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

4. la indemnización por pérdidas puramente económicas estará limitada por los principios generales de la buena fe, por ejemplo en casos de desproporción entre el importe del valor del pedido y el importe de la pérdida.

5. el contratista no será responsable de la imposibilidad de ejecución si ésta es causada por fuerza mayor u otros acontecimientos imprevisibles (fenómenos meteorológicos adversos como lluvias torrenciales, granizo, nevadas extremas, interrupciones operativas de todo tipo, dificultades en la obtención de materiales o energía, retrasos en el transporte, huelgas, cierres patronales, escasez de mano de obra, energía o materias primas, medidas oficiales o la no entrega, entrega correcta o puntual por parte del proveedor) de los que el contratista no sea responsable.

6 Además, el Contratista no será responsable de las siguientes circunstancias:

  • - para el funcionamiento del sistema fotovoltaico
  • - para la compra o alimentación de la electricidad generada
  • para conectar el sistema fotovoltaico a la red eléctrica existente
  • - el rendimiento eléctrico generado
  • - Funcionamiento incorrecto del sistema fotovoltaico instalado tras su aceptación
  • Mantenimiento defectuoso durante el periodo de garantía
  • - el éxito económico del cliente como operador del sistema fotovoltaico
  • la escasa utilidad del aparcamiento que se construirá durante el periodo de obras
  • Pérdidas económicas para el cliente debido a la restricción del espacio de aparcamiento y su accesibilidad
  • la concesión de una autorización oficial en relación con la construcción y explotación de la instalación fotovoltaica puesta en servicio

7. queda excluida cualquier otra responsabilidad, independientemente de los fundamentos jurídicos.

8. si la relación contractual ha finalizado, se aplicará un periodo de preclusión de 3 meses a las reclamaciones de responsabilidad del cliente, a menos que se especifique lo contrario. Si la relación contractual aún está en curso, se aplicará un periodo de preclusión de 6 meses desde el conocimiento de la reclamación o el derecho, a menos que se especifique lo contrario. Las reclamaciones derivadas de responsabilidad por productos defectuosos, lesiones a la vida, la integridad física y la salud, garantías, dolo y negligencia grave prescribirán conforme a los plazos legales.

§ 12 – Lugar de cumplimiento, fuero y régimen jurídico

1. 1. se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

2. para contratos con comerciantes, personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público, el lugar de cumplimiento para la entrega y el pago y el lugar de jurisdicción será el domicilio social del contratista. No obstante, el Contratista también tendrá derecho a interponer acciones y otros procedimientos legales en el lugar de jurisdicción general del Cliente.

 

Estado: 01.07.2023

Scroll al inicio